rock&dolls addict

2010-12-15

ballad in plain d (#11)



- pourquoi tu cours comme ça, boris, tu as vu un loup?
louise est très intriguée. boris, qui d'ordinaire est si calme, arrive hors d'haleine vers le petit groupe qui joue au bord du lac.
- oh, non, c'est bien pire que ça. j'ai vu, j'ai vu...
- bon sang, t'as vu quoi, le monstre d'haberpoche, le bouftoucru, la fée des glaces?



- why are you running like that, boris, have you seen a wolf??
louise is very curious. boris use to be so quiet, and now he runs out of breath.
- oh no, it's worst. i saw, i saw...
- god damn, what did you see? haberpocket monster, the big eatyouraw man, the icefairy? 


 
- ne rigolez pas, j'ai vu une fille...
raté. les petites éclatent de rire. une fille, oh là là, c'est dangereux ça, fais attention. tu sais, y a des filles qui mordent, y en a d'autres qui vous rendent fou.
et le pauvre boris devient écarlate. il bredouille
- c'est une fille, mais elle est habillée comme un animal.
- alors comment sais-tu que c'est une fille? elle est belle au moins? c'est peut-être quand même un loup. il paraît qu'il y a des loups qui se déguisent en humains. un jour, quand j'étais petite, la maîtresse s'est fait mordre la jambe par un loup et on ne l'a jamais revue. remarque, je m'en fiche.
- je rêve ou il est tout rouge, dit sara.
- raconte la fille, demande hortense.



- dont't scoff at me, please, i've seen a girl...
hoho. the little girls roar with laughter. a girl! wow, might be dangerous, be carefull. you know, some girls bite, some girls drive you mad...
and poor boris blushes  to the root of his hair. he mumbles :
- she's a girl, but she's dressed like an animal.
- so, how can you say she is a girl? is she pretty? may be it's a wolf. some wolves desguise in human beings. when i was very young, the teacher has beeb bited by a wolf and we've never seeing her again, but i don't care of her.
- am i dreaming or does he go quite pink, says sara.
- tell us the girl, ask hortense. 



- moi je pense qu'il est amoureux, avance doctement martha, et les amoureux il faut les laisser tranquilles, sinon ils deviennent bizarres.
- moi je connais cette fille, dit doucement hagar. c'est la fille qui n'a pas de nom, elle a des problèmes avec son père qui est roi et elle se cache dans une cabane. elle s'habille avec une peau d'âne. elle a besoin de faire un gâteau et elle cherche 175 g de sucre, 225 g de farine, 75 g de beurre, 125 g de poudre d'amandes, 11 g de levure...

évidemment, personne n'écoute plus hagar. si le père de cette fille est roi, ça veut donc dire que c'est une princesse. boris tu es amoureux d'une princesse. 
boris est furieux. "arrêtez de dire que je suis amoureux, c'est même pas vrai, c'est que les idiots qui sont amoureux".
et il s'en va. il va probablement se réfugier dans la chapelle, là où personne ne vient jamais. personne, vraiment?




- i think he is in love, says martha, and you have to leave the lovers quiet, because they are often very weird.
- i know this girl, gently says hagar. she's the girl without a name, she's in a jam with her dad who is some king, she hides in a lodge cabin and she dresses a donkey skin. she needs to make a cake and she's searching for 7,9 ounces flour, 6,17 ounces sugar,  2,46 ounces butter, 4,4 ounces almonds, 0,388 ounce yeast...

obviously, nobody listen to hagar. if the girl's father is some king, it means she a princess. boris, you're in love with a princess.
- i understand what's the problem, says hortense. connection, he just can't make no connection. but all he wants to do is to get back to her. 

boris is furious. "stop telling me i'm in love. only morons are in love." and he leaves. he probably goes to the chapel, wher nobody else comes. really nobody?


2 comments:

  1. Ta peau d'âne est très réussie et j'aime beaucoup les vêtements de Boris.
    Geneviève

    ReplyDelete
  2. Your dolls are so beautiful and cute, and the cothes are so wonderful!! I like it!!!!!!
    the faces are so great!!!!
    with greetings, ♥, cornelia

    ReplyDelete