hagar, louise et martha continuent leur voyage, sous la surveillance discrète de Mr ghost qui fut en son temps bon père, bon époux. ils restent à l'abri des hauts arbres pour échapper aux recherches qu'on n'aura pas manqué de lancer. chaque matin, ils trouvent à leur réveil quantité de noix et de noisettes, un plat de baies rouges ou une soupe de pissenlit. nul ne songe à s'en étonner, occupés qu'ils sont à découvrir le vaste monde. de temps à autre, ils regrettent toutefois les bons goûters du mercredi.
- tu crois que c'est encore loin chez papillon bleu, demande martha, parce qu'elle nous a proposé de venir goûter chez elle. c'est vrai, c'est écrit dans un commentaire.
- on n'a qu'à chercher sur la carte, hagar peut en dessiner une, il dessine super bien, hagar.
- j'ai pas de bleu pour faire la mer, dit hagar qui s'allonge au sol pour commencer sa carte. ohoh, j'entends que quelqu'un arrive, ajoute-t-il.
- vu qu'y a d'autres gens sur terre, ça serait pas étonnant, répond louise toute excitée qui grimpe vite fait dans un arbre pour voir qui sont ces nouveaux arrivants.
hagar, louise and martha keep travelling, discretly watching over by Mr ghost who was good husband-good father during his time. they continue to walk under the big trees, just to slip by the police on watch.
every morning, they can find nuts or berries or dandelion soup, but they never show any surprise, they are too busy to discover the deep world. obviously, the regret sometimes the nice wednesdays tea parties.
- does she live far, papillon bleu, ask martha, because she offered to us a nice cup of tea. that's true, she wrote it in a comment.
- we can search in the map, hagar can draw a map, he draws very well.
- i don't have any blue to make the sea, says hagar lying on the ground. hoho, i can hear somebody comes.
- it's not amazing, 'cause we ain't the lonely people on the earth, answers louise. and she climbs very quick on the top of a tree to see the new one.
- salut, vous, vous êtes qui? vous êtes perdus? vous avez peur? c'est quoi votre nom. vous faites quoi par ici?
- moi c'est gretel, et mon frère c'est hansel. on est dans l'histoire.
- venez, les copains, plus besoin de vous cacher, c'est juste deux héros des frères grimm, crie louise aux deux autres.
et comme par magie, un festin de noisettes apparaît à leurs pieds.
- on en a marre, des noisettes, dit gretel, depuis qu'on s'est échappés de chez la sorcière on ne mange plus que ça.
- vous pourriez venir avec nous, on connaît un endroit où il y a des bons goûters. on a juste besoin d'une carte pour y aller, parce qu'on sait pas où c'est.
- nos passeports ne sont plus valables, dit hansel, et on ne peut pas quitter l'histoire. mais vous connaissez alice?
bien sûr qu'ils la connaissent. une blonde, avec une robe bleue et qui rêve beaucoup. c'est facile d'y aller avec une carte.
- c'est parti pour le restaurant d'alice. [...] vous pouvez avoir tout ce que vous souhaitez, au restaurant d'alice.
- au restaurant d'alice? jamais entendu dire qu'elle avait un restaurant!
- j'aime pas les restaurants, dit martha.
-alors on pourrait aller chez nous, disent hansel et gretel.
- chez vous? mais qu'en est-il de l'histoire, alors?
- hello you, who are you? are you lost? are you afraid? what's your names? what are you doing there?
- my name is gretel, says a little girl, and my brother is hansel. we are in the story.
- come on, friends, no need to hide, these two are just grimm's heroes, shout louise to the others.
like magic, a lot of chesnuts appears on the ground.
- we are fed with chesnuts, says gretel. we don't have anything else to eat since we've escape from the witch.
- you could come with us, we know a place to have a nice cup of tea. we just need a map to go, 'cause we don't know where it is.
- our passports are unavailable, says hansel, we can't leave the story. but do you know alice?
of course, they know her. a blond hair girl with a blue dress, and she dreams a lot. it's easy to go there with a map.
- let's go to alice's restaurant... walk right in it's around the back just a half a mile from the railroad track, you can get anything you want at Alice's Restaurant.
- you say "alice's restaurant", never heard anything about her restaurant.
- i hate restaurants, says martha.
- you could come at home with us, say hansel and gretel.
- you've got a home sweet home? and what's about the story?
Je me demande bien où ils vont se retrouver en fin de compte, dans la vraie vie chez Papillon Bleu, s'ils trouvent le chemin, ou dans la vie des contes.
ReplyDeleteGeneviève
toute les poupées sont magnifique
ReplyDeleteje viendrai a momanrencie (exuser moi je ne c'est pas comment cela s'écrit )